Siemka.
Wiecie wczoraj i dziś były imprezy Andrzejkowe i nie było czasu by coś dodać.
Dobra więc teraz wam wrzucam :)Macie tutaj 12 postów z twittera;
Wpis Nathalii;
Tłumaczenie;
Spoza kontroli! "@Anamulvoyten: Właśnie dostałyśmy najstraszniejszy zbiór chichotów na #funnyanubistimes"
Wpisy Brada i Any;
Tłumaczenie 1; Wesołych świąt wszystkim amerykańskim fanom Anubisa! Mam nadzieję, że macie cudowny dzień!
Tłumaczenie2; Właśnie dostałyśmy przerażające chiochoty na #funnyanubistimes.
Tłumaczenie3; @ BradKavanagh jest super i niesamowity w prawdziwym życiu #thisisananotbrad
Tłumaczenie4; Wiem, ty mnie kochasz xoxo
Tłumaczenie 5; Przepraszamy wszystkich @ BradKavanagh ukradł mi telefon ...
Tłumaczenie 6; @BradKavanagh Naucz się czaru Fabinaaaaaa [Fabiny]!
Tłumaczenie 7; @BradKavanagh kocham cię!
Tłumaczenie 8; @anamulvoyten nie jestem ich, jeśli chcesz wyrazić swoje uczucia Ana ... Stoję tuż obok ciebie na planie.
Tłumaczenie 9; @anamulvoyten Przepraszam Ana, ale nie czułem to tak samo ... lol
Tłumaczenie 10; @anamulvoyten !
Tłumaczenie 11; Sądzicie że co to może być ? lol
Fotka do ostatniego tłumaczenia 11;
Jeśli macie jakiś ciekawy temat na notkę piszcie na houseofanubispoczta@wp.pl
Pozdrowienia
Oliwia
16 komentarzy:
Co to za krzesło
te krzesło jest od posta Brada. on się pyta byśmy zgadli ,ponieważ jest bardzo dokładnie zapakowane i dziecinnie prosta zgadywanka.
dziewczyny wiem że jest szkoła i w ogóle, ale już od 10 listopada nie ma nowego scenariusza Tajemnic Domu Anubisa. Chociaż powiedzcie kiedy będzie nowy żebym nie musiała codziennie wchodzić i sprawdzać. ;)
Dla waszej wiadomości nie pisze się "YOY" tylko "JOY"
tojest na zdjęciu w dole
a to tekst:
NINA, PATRICIA, YOY I FABIAN
Szkoda, że tylko amerykańskim fanom :)
do Anonimka ,którego tu już nie ma. Nie korzystam z translatora.
A jeśli chodzi o zdanie ''ale nie czułem to tak samo ... lol '' myślę że jest dobrze przetłumaczone.
A tamto z Joy ,a pisze Yoy to literówka. To Dominika pisała. Później poprawimy.
Aha.. Napisałam tylko, że nie powinnyście korzystać z translate, a wy już mnie usunęłyście. Skoro nie korzystasz to cóż..Widać, jak kiepski jest Twój angielski. I nie, nie jest to dobrze przetłumaczone. \Dosłownie chodzi: Przepraszam Ana, ale nie czułem tego w ten sam sposób. Czyli, że nie czuję tego samego.
i jest to dobrze przetłumaczone bo na napisała że go kocha a on "że nie czułem to tak samo". jeśli chodzi o mój angielski jest w miarę dobry. tylko ty masz z tym problem.
jej . o,O jak zwykle kłótnie :) no ale.. post bardzo ciekawy :D troche błędów ale przecież każdy może sie pomylić nie ? : - > . czekam na kolejną notkę . ^^
Czemu nic nie piszecie.Nie mogę się doczekać kolejnej notki!!!!
Kieedy następny scenariusz i notka ten blog się "zapuścił" szczerze mówiąc
Uważajcie lepiej co mówicie, bo zaraz Was usuną -,-
Pamiętajcie, że tutaj możecie mówić o tym blogu tylko w superlatywach.
Też nie chcę kłótni i dlatego usuwam te komentarze. Chcę po prostu zamknąć temat jednak ciągle ktoś mi odpisuje. Wtedy już przestaje to wszystko ignorować i piszę co o tym myślę. Jeśli chodzi o tłumaczenia ja ich nie robię [tylko wywiady ja tłumaczę] jeśli chodzi o twitty to robi mi je Milenka i wysyła przez email.
hej mam pytaie do dziewczyn z bloga ;) na jakim programie robicie banery plis powiedzcie :)
LuLka_99 - to nie jest miejsce do reklamowania.
Prześlij komentarz